【英文履歴書】に関する知恵袋

【質問】
【チップ250枚】英語へ変換をお願いします仕事上の(人事関係の)都合で、下記の日本語を英語で書類に記載しなくてはいけなくなりました。ビジネスの英会話を見てみると、私は英語が不得意なのですが、私しかやる人がおらず、やるしかありません。どなたか英語が得意な方、下記の日本語を英語へ変換して頂けませんでしょうか?【変換して頂きたい言葉】※「」内を英文履歴書用の表現に変換願います。①(卒業した学科名を記載する項目で)「英文科」②(その学科で具体的に何を学んだかを記載する項目で)「英文科において4年間、会話・文章の読み書きを重点的に学びました。また、それと平行して通訳の勉強も行いました。」↑もちろん、英文履歴書の知恵袋を理解する上で、私のことではありません…。ビジネスの英会話について解説すると、それでは、お手数ですが宜しくお願い致します。. この質問に補足する英文履歴書の知恵袋は以上のようなものです。
【解答】
英文履歴書の知恵袋の概要に触れると、ビジネスの英会話について考えてみると、ビジネスの英会話であれば、toyo_machi0215さん>「英文科」⇒The Department of English Literature>「英文科において4年間、会話・文章の読み書きを重点的に学びました。また、それと平行して通訳の勉強も行いました。英文履歴書の知恵袋に対しては、」⇒I learned and aquired intensively the skills of conversing, reading and writing in English for four years. In addition, I had a practical training of interpretation from English to Japanese and vice versa.
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1364020068
Webサービス by Yahoo! JAPAN